A Pausanias Reader in Progress
An ongoing retranslation of the Greek text of Pausanias, with ongoing annotations, primarily by Gregory Nagy from 2014 to 2022, and continued since 2022 by Nagy together with an intergenerational team. Based on an original translation by W. H. S. Jones, 1918 (Scroll 2 with H. A. Ormerod), containing some of the footnotes added by Jones. Editors: Keith DeStone, Elizabeth Gipson, Charles Pletcher Editor Emerita: Angelia Hanhardt Web Producer: Noel Spencer Consultant for images: Jill Curry Robbins To cite this work, use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.prim-src:A_Pausanias_Reader_in_Progress.2018-.
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.aprip-en
1.2.1 As one enters the city, there is a tomb [mnēma] of Antiope the Amazon. This Antiope, Pindar says, was abducted [harpazein] by Peirithoös and Theseus, but Hegias of Troizen has created-poetically [poieîn] about her such things as I will now tell. Hēraklēs was besieging Themiskyra at [the river] Thermodon, and could not take it, but Antiope, having-conceived-a-passion [erastheisa] for Theseus, who was aiding Hēraklēs in his campaign, surrendered the stronghold. These things has Hegias created-poetically [poieîn]. But the Athenians assert that when the Amazons came [to attack Athens], Antiope was shot by Molpadia [the Amazon], while Molpadia was killed by Theseus. The Athenians have a tomb [mnēma] of Molpadia as well.
1.2.2 As one goes up from the Peiraieus there are ruins of the walls that Konon restored after the naval battle offshore from [the island of] Knidos. I say-this-because [gar] those [walls] that had been built by Themistocles after the retreat of the Persians were destroyed during the rule [arkhē] of the so-called Thirty.* Along the road are some very well-known tombs [taphoi]: that of Menander, son of Diopeithes, and a cenotaph [mnēma kenon ‘empty tomb’] of Euripides. He [= Euripides] himself went to King Arkhelaos [of Macedonia] and lies buried in Macedonia; as for the way [tropos] he died—many have narrated it—let it be as they say.
1.2.3 I say-this-because [gar] even in his time [= the era of Euripides] poets [poiētai] could live in the company of kings, as earlier still Anacreon resided in the company of Polycrates, tyrant of Samos; also, Aeschylus and Simonides were sent to Hieron at Syracuse. Residing in the company of Dionysius, tyrant in Sicily at a later period, was Philoxenos, and, residing in the company of Antigonos,* ruler of Macedonia, were Antagoras of Rhodes and Aratos of Soloi. As for Hesiod and Homer, they either did not have the good fortune of residing in the company of kings or else purposely neglected doing so, Hesiod because of his countryside ways [agroikiā] and reluctance to travel, while Homer, having traveled very far and wide, considered the aid provided by the powerful in the acquisition of wealth to be less important than his fame [doxa] among the hoi polloi. And yet Homer, too, in what he composed [poieîn], makes Demodokos live in the compnay of Alkinoos, and [he makes] Agamemnon leave behind [when the king departed for Troy] a poet [poiētēs] to attend his wife. Not far from the gates is a tomb [taphos], on which is positioned a soldier [stratiōtēs] standing by a horse. Who it is I do not know, but both horse and soldier were carved by Praxiteles.
1.2.4 On entering the city there is a building for the preparation of the processions [pompai], which are arranged [pempein] in some cases every year, in other cases at longer intervals. Close by is a temple [nāos] of Demeter, with statues [agalmata] of her and of her daughter, and of Iakkhos holding a torch. On the wall, in Attic letters, is written that they are works of Praxiteles. Not far from the temple [nāos] is Poseidon on horseback, hurling a spear against the giant [gigas] Polubōtēs, concerning whom is prevalent among the people of Kos the myth [mūthos] about the promontory [akrā] of Khelōnē. But the inscription of our time assigns the likeness [eikōn] to another, and not to Poseidon. Extending from the gate to the Kerameikos there are porticoes [stoai], and in front of them bronze likenesses [eikones] of such as had some title to fame [doxa], both men and women.
1.2.5 One of the porticoes [stoai] contains shrines [hiera] of gods, and a gymnasium named after Hermes. In it is the house [oikiā] of Poulutiōn, at which it is said that a mystical-rite [teletē] was once performed [drân] by Athenians of considerable fame, corresponding to the mystical-rite performed at Eleusis. But in my time it was devoted to the worship of Dionysus. This Dionysus they call Melpomenos [from melpesthai ‘sing and dance’], on the same principle as they call Apollo Mousēgētēs ‘Leader of the Muses’. Here there are statues [agalmata] of Athena Paiōniā), of Zeus, of Mnemosyne [‘Memory’] and of the Muses, an Apollo, the votive-offering [anathēma] and work [ergon] of Euboulides, and Akratos, a superhuman force [daimōn] who is one of the attendants of Dionysus [Jones mistakenly says “Apollo” here]; it is only a face [prosōpon] of him, worked-into [en-oikodomeîn] the wall [toikhos]. Situated beyond the precinct [temenos] of Apollo is a building [oikēma] that contains terracotta statues [agalmata]: Amphiktyon, king of Athens, in the act of celebrating-at-a-feast [hestiân] Dionysus and other gods. Here also is Pēgasos of Eleutherai, who introduced the god to the Athenians. Participating-in-the-action [sun-lambanesthai] was the oracle [manteion] at Delphi, which called-to-mind [ana-mnē-sai] that the god once dwelled [epi-dēmeîn] in Athens in the days of Ikarios.
1.2.6 Amphiktyon acquired the kingdom [basileiā] thus. It is said that Aktaios was the first to become-king [basileuein] of what is now Attica. When Aktaios died, Kekrops received-by-relay [ek-dekhesthai] the rulership [arkhē], housed-together [sun-oikeîn] as he was with the daughter of Aktaios, and there were born to him daughters, Hersē, Aglauros and Pandrosos, and a son Erysikhthon. This son did not become king [basileuein] of the Athenians, but happened to die while his father lived, and the one who inherited-by-relay [ek-dekhesthai] the kingdom of Kekrops was Kranaos, who surpassed at the time the other Athenians with his power. They say that Kranaos had daughters, and among them Atthis; and from her they call the region Attica, which before was named Aktaia. And Amphiktyon, leading an insurrection against Kranaos, although he had his daughter as wife, deposed him from rulership [arkhē]. Afterwards he himself was deposed as the result of an insurrection organized by Erikhthonios and his followers. They say that Erikhthonios was not born of humans [anthrōpoi], but that his parents were Hephaistos and Earth [Gē].
No comparanda found.
We couldn't find anything with that term. Please try again.
Comparanda
-
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
-
A Pausanias Commentary in Progress
# Ongoing comments on A Pausanias reader in progress ## Gregory Nagy ### Editors: Angelia Hanhardt and Keith DeStone ### Web producer: Noel Spencer ### Consultant for images: Jill Curry Robbins
-
Ἑλλάδος Περιηγήσεως
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc2
Pausanias. Pausaniae Graeciae descriptio, Volumes 1-3. Spiro, Friedrich, editor. Leipzig: Teubner, 1903.
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
1 404–403 BCE.
2 Antigonus surnamed Gonatas became king of Macedonia in 283 BCE.
On mnēma as ‘tomb’, see the relevant note at Pausanias 1.22.1.
On mnēma as ‘tomb’, see again the relevant note at Pausanias 1.22.1.