A Pausanias Reader in Progress

An ongoing retranslation of the Greek text of Pausanias, with ongoing annotations, primarily by Gregory Nagy from 2014 to 2022, and continued since 2022 by Nagy together with an intergenerational team. Based on an original translation by W. H. S. Jones, 1918 (Scroll 2 with H. A. Ormerod), containing some of the footnotes added by Jones. Editors: Keith DeStone, Elizabeth Gipson, Charles Pletcher Editor Emerita: Angelia Hanhardt Web Producer: Noel Spencer Consultant for images: Jill Curry Robbins To cite this work, use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.prim-src:A_Pausanias_Reader_in_Progress.2018-.

urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.aprip-en


1.17.1 In the Agora [‘Marketplace’] of the Athenians there are things that are not meaningful [epi-sēma] to all [though they are meaningful to me]. Among such things is an altar [bōmos] [sacred] to Pity [Eleos] [personified]. Of all the other gods [theoi] he [= Eleos] is the most helpful [ōphelimos] in the life [bios] of-humans [anthrōpinos] and in the vicissitudes of their affairs [pragmata], but only the Athenians, alone among the Greeks [Hellēnes], assign [nemein] to him [= Eleos] honors [tīmai] [of worship]. And they [= the Athenians] have institutionalized not only those things that pertain to love-of-humanity [philanthrōpiā] but they also piously-engage-in-rituals [eusebeîn] more than the others. I say-this-because [gar] they also have an altar [bōmos] [sacred] to Decency [Aidōs] [personified], one to Special-Wording [Phēmē] [personified], and one to Initiative [Hormē] [personified]. It is clear [dēla], visibly [enargōs] so, that those who excel in piously-engaging-in-ritual [eu-sebeîn] have an equally great share in good [khrēstē] fortune [tukhē].

1.17.2 Not far from the Agora is a gymnasium that is named after Ptolemy, its founder. In this gymnasium are stone Hermai worthy of viewing [théā] and a likeness [eikōn] in bronze of Ptolemy. Here also is Juba the Libyan and Khrysippos* of Soloi. Close by the gymnasium is a sanctuary [hieron] of Theseus, where are paintings [graphai] of Athenians battling Amazons. [The story of] this war [polemos] has also been crafted [poieîsthai] for them on the shield [aspis] of their [statue of] Athena and upon the base [bathron] of the [statue of] Olympian Zeus. There has also been painted [graphesthai] in the sanctuary [hieron] of Theseus the battle between the Centaurs and the Lapithai. Theseus has already killed a Centaur, but, for the others [= the other fighters], the fighting is still undecided.

1.17.3 The painting [graphē] on the third wall [of the sanctuary of Theseus] is not clear [saphēs] for those who have not inquired-about-and-learned [punthanesthai] what is said [legein]. It [= the lack of clarity] is due partly to the passage of time and partly to the fact that Mikon [the painter] did not paint [graphein] the entirety of what is said to have happened. When Minos was bringing to Crete Theseus and the rest of the group-that-was sent [stolos], which was a group of young-ones [paides], he [= Minos] conceived a passion [erâsthai] for Periboia, and, when Theseus opposed him with the greatest kind of opposition [imaginable], he [= Minos] got angry and hurled insults at him [= Theseus], saying that he [= Theseus] was not the son of Poseidon, claiming that he [= Theseus] could not bring-back-to-safety [ana-sōzein] for him the signet-ring [sphrāgis] that he [= Minos] happened to be wearing, if he [= Minos] threw it into the sea. Saying these things, Minos is said to have thrown the signet-ring [sphrāgis], but they say that Theseus came up [for air] from out of the sea holding that signet-ring [sphrāgis] and holding also a gold garland [stephanos] that Amphitrite gave him.

1.17.4 With regard to the end [teleutē] of Theseus many things have been said, and these things are not [mutually] consistent. They say he was kept tied-down [deesthai] until he was brought-back [an-agein] by Hēraklēs [to the light of day], but, of all the things I heard, the most believable [pithanon] is as follows. Theseus invaded Thesprotia to carry off the wife of the Thesprotian king, and in this way lost the greater part of his army, and both he and Peirithoös—he too was taking part in the expedition, being eager for the marriage—were taken captive. The Thesprotian king kept them tied-down [deein] at Kikhyros.

1.17.5 Among the things worthy of viewing [théā] at Thesprotia are a sanctuary [hieron] of Zeus at Dodona and an oak [phēgos] sacred [hierā] to the god [theos]. Near Kikhyros is a lake called Akherousia, and a river called Akheron. There is also Kokytos, a stream of water [hudōr] that is the-farthest-away-from-giving-any-pleasure [aterpestaton]. I think it was because Homer had seen these places that he acted boldly in putting into his poetry [poiēsis] the things having to do with Hadēs, and gave to the rivers there the names of those in Thesprotia. While Theseus was thus held-back [ekhesthai], the sons of Tyndareus [= the Dioskouroi] led their armed forces against Aphidna, captured it, and restored Menestheus to the kingship.

1.17.6 Now Menestheus took no account of the children of Theseus, who had secretly withdrawn to Elephenor in Euboea, but he was aware that Theseus, if ever he was-brought-back-to-safety [ana-komizesthai] from Thesprotia, would be a powerful antagonist, and so he curried favor with the people [dēmos], with the result that Theseus, when he had been brought-back-home-to-safety [ana-sōzesthai], was expelled [after his homecoming]. Theseus now set-off-on-a-voyage [stellesthai] to [reach a man called] Deukalion in Crete. Being carried off-course by winds to the island of Skyros he was treated splendidly by the inhabitants, thanks to the fame [doxa] of his lineage [genos] and to the worthiness of his own achievements. For this very reason, Lykomedes plotted his death. And-from-what-I-have-just-said-you-can-now-see-why [men dē] the Athenians had their hero-precinct [sēkos] [of Theseus]. This was after the Persians landed at Marathon. It was when Kimon, son of Miltiades, removed the population of Skyros, thus exacting vindication [dikē] for the death of Theseus, and brought-to-safety [komizein] his bones to Athens.

1 The Stoic philosopher, 280–207 BCE.