A Pausanias Reader in Progress

An ongoing retranslation of the Greek text of Pausanias, with ongoing annotations, primarily by Gregory Nagy from 2014 to 2022, and continued since 2022 by Nagy together with an intergenerational team. Based on an original translation by W. H. S. Jones, 1918 (Scroll 2 with H. A. Ormerod), containing some of the footnotes added by Jones. Editors: Keith DeStone, Elizabeth Gipson, Charles Pletcher Editor Emerita: Angelia Hanhardt Web Producer: Noel Spencer Consultant for images: Jill Curry Robbins To cite this work, use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.prim-src:A_Pausanias_Reader_in_Progress.2018-.

urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.aprip-en


5.13.1 Within the Altis, there is also a sacred enclosure consecrated to Pelops, whom the Eleians as much prefer in honor above the heroes of Olympia as they prefer Zeus over the other gods. To the right of the entrance of the temple of Zeus, on the north side, lies the Pelopion. It is far enough removed from the temple for statues and other offerings to stand in the intervening space, and beginning at about the middle of the temple, it extends as far as the rear chamber. It is surrounded by a stone fence, within which trees grow and statues have been dedicated.

5.13.2 The entrance is on the west. The sanctuary is said to have been set apart to Pelops by Hēraklēs the son of Amphitryon. Hēraklēs too was a great-grandson of Pelops, and he is also said to have sacrificed to him into the pit [bothros]. Right down to the present day, the magistrates of the year sacrifice to him, and the victim is a black ram. No portion of this sacrifice goes to the soothsayer, only the neck of the ram it is usual to give to the ‘woodman’ [xuleús], as he is called.

5.13.3 The woodman [xuleús] is one of the servants [oikétai] of Zeus, and the task assigned to him is to supply cities and private individuals with wood for sacrifices at a fixed rate, wood of the white poplar, but of no other tree, being allowed. If anybody, whether Eleian or stranger, eats of the meat of the victim sacrificed to Pelops, he may not enter the temple of Zeus. The same rule applies to those who sacrifice to Telephos at Pergamon on the river Kaïkos; these too may not go up to the temple of Asklepios before they have bathed.

5.13.4 The following tale too is told. When the war of the Greeks against Troy was prolonged, the soothsayers prophesied to them that they would not take the city until they had fetched the bow and arrows of Hēraklēs and a bone of Pelops. So it is said that they sent for Philoctetes to the camp, and from Pisa was brought to them a bone of Pelops—a shoulder blade. As they were returning home, the ship carrying the bone of Pelops was wrecked off Euboea in the storm.

5.13.5 Many years later than the capture of Troy, Damarmenos, a fisherman from Eretria, cast a net into the sea and drew up the bone. Marveling at its size, he kept it hidden in the sand. At last, he went to Delphi to inquire whose the bone was and what he ought to do with it.

5.13.6 It happened that by the providence of the god [theos] there was then at Delphi an Eleian embassy praying for deliverance from a pestilence. So the Pythian priestess ordered the Eleians to recover the bones of Pelops, and Damarmenos to give back to the Eleians what he had found. He did so, and the Eleians repaid him by appointing him and his descendants to be guardians of the bone. The shoulder blade of Pelops had disappeared by my time because, I suppose, it had been hidden in the depths so long, and besides its age, it was greatly decayed through the salt water.

5.13.7 There are signs [semeîa], surviving right down to the present time, that Pelops and Tantalos once had an abode [en-oikēsis] in-my-own-homeland [parà+hēmîn]. There is a lake [limnē] named after Tantalos, as also a most-visible [ouk aphanḗs] tomb [taphos], while, at Sipylos, on a peak [koruphē] of the mountain, there is a throne [thronos] of Pelops beyond the sanctuary [hieron] of Plastēnē the Mother. Crossing the river Hermos, one finds there, in Tēmnos, a statue [agalma] of Aphrodite that has-been-made [pe-poiē-ménon] from a [living-and-] flourishing [te-thēluia, perfect of thallein] myrtle-tree [mursinē]. We have-received-as-a-tradition [para-lambanein in the perfect] in our [collective] memory [mnēmē] that it [= the statue carved from the wood of the living myrtle-tree] had been dedicated by Pelops when he was praying-in-advance-to the goddess [theós feminine] and asking for marriage [gamos] with Hippodameia to happen.

5.13.8 The altar of Olympic Zeus is about equally distant from the Pelopion and the sanctuary of Hērā, but it is in front of both. Some say that it was built by Idaean Hēraklēs, others by the local heroes two generations later than Hēraklēs. It has been made from the ash of the thighs of the victims sacrificed to Zeus, as is also the altar at Pergamon. There is an ashen altar of Samian Hērā not a bit grander than what in Attica the Athenians call ‘improvised hearths’ [eskharai].

5.13.9 The first stage of the altar at Olympia called prothysis has a circumference of one hundred and twenty-five feet; the circumference of the stage on the prothysis is thirty-two feet; the total height of the altar reaches to twenty-two feet. The victims themselves it is the custom to sacrifice on the lower stage, the prothysis. But the thighs they carry up to the highest part of the altar and burn them there.

5.13.10 The steps that lead up to the prothysis from either side are made of stone, but those leading from the prothysis to the upper part of the altar are, like the altar itself, composed of ashes. The ascent to the prothysis may be made by girls, and likewise by women, when they are not shut out from Olympia, but men only can ascend from the prothysis to the highest part of the altar. Even when the festival is not being held, sacrifice is offered to Zeus by private individuals and daily by the Eleians.

5.13.11 Every year, the soothsayers, keeping carefully to the nineteenth day of the month Elaphios, bring the ash from the town hall, and making it into a paste with the water of the Alpheios, they daub the altar with it. But never may the ash be made into paste with other water, and for this reason, the Alpheios is thought to be of all rivers the dearest to Olympic Zeus. There is also an altar at Didyma of the Milesians, which Hēraklēs the Theban is said by the Milesians to have made from the blood of the victims. But in later times, the blood of the sacrifices has not made the altar excessively large.