A Pausanias Reader in Progress
An ongoing retranslation of the Greek text of Pausanias, with ongoing annotations, primarily by Gregory Nagy from 2014 to 2022, and continued since 2022 by Nagy together with an intergenerational team. Based on an original translation by W. H. S. Jones, 1918 (Scroll 2 with H. A. Ormerod), containing some of the footnotes added by Jones. Editors: Keith DeStone, Elizabeth Gipson, Charles Pletcher Editor Emerita: Angelia Hanhardt Web Producer: Noel Spencer Consultant for images: Jill Curry Robbins To cite this work, use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.prim-src:A_Pausanias_Reader_in_Progress.2018-.
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.aprip-en
3.8.1 Arkhidamos left sons when he died, of whom Agis was the elder and inherited the throne instead of Agesilaos. Arkhidamos had also a daughter, whose name was Kyniska; she was exceedingly ambitious to succeed at the Olympic games, and was the first woman to breed horses and the first to win an Olympic victory. After Kyniska other women, especially women of Lacedaemon, have won Olympic victories, but none of them was more distinguished for their victories than she.
3.8.2 The Spartans seem to me to be of all men the least moved by poetry and the praise of poets. For with the exception of the epigram upon Kyniska, of uncertain authorship, and the still earlier one upon Pausanias that Simonides wrote on the tripod dedicated at Delphi, there is no poetic composition to commemorate the doings of the royal houses of the Lacedaemonians.
3.8.3 In the reign of Agis the son of Arkhidamos the Lacedaemonians had several grievances against the people of Elis, being especially exasperated because they were debarred from the Olympic games and the sanctuary at Olympia. So they dispatched a herald commanding the people of Elis to grant home-rule to Lepreum and to any other of their neighbors* that were subject to them. The people of Elis replied that, when they saw the cities free that were neighbors of Sparta, they would without delay set free their own subjects; whereupon the Lacedaemonians under king Agis invaded the territory of Elis.
3.8.4 On this occasion there occurred an earthquake, and the army retired home after advancing as far as Olympia and the Alpheus but in the next year Agis devastated the country and carried off most of the loot. Xenias, a man of Elis who was a personal friend of Agis and the state-friend* of the Lacedaemonians, rose up with the rich citizens against the people but before Agis and his army could come to their aid, Thrasydaeus, who at this time championed the interests of the popular party at Elis, overthrew in battle Xenias and his followers and cast them out of the city.
3.8.5 When Agis led back his army, he left behind Lysistratos, a Spartan, with a portion of his forces, along with the refugees from Elis, that they might help the Lepreans to ravage the land. In the third year of the war* the Lacedaemonians under Agis again prepared to invade the territory of Elis. So Thrasydaeus and the people of Elis, reduced to dire extremities, agreed to forgo their supremacy over their neighbors, to dismantle the fortifications of their city, and to allow the Lacedaemonians to sacrifice to the god and to compete in the games at Olympia.
3.8.6 Agis used also to make continual incursions into Attica, and established the fortified post at Decelea to annoy the Athenians.* When the Athenian navy was destroyed at Aigospotamoi,* Lysander, the son of Aristokritos, and Agis violated the oaths which the Lacedaemonians as a state had sworn by the gods to the Athenians, and it was on their own initiative, and without the approval of the Spartan state, that they put before their allies the proposal to destroy Athens root and branch.
3.8.7 Such were the most remarkable military achievements of Agis. The rash remark that Ariston made about Demaratos was also made by Agis about his son Leotykhides; at the suggestion of some evil spirit he said in the hearing of the ephors that he did not believe Leotykhides to be his son. Yet Agis, too, repented afterwards; he was at the time being carried home sick from Arcadia, and when he reached Heraia, he not only called the people to witness that he sincerely believed Leotykhides to be his very own son, but also with prayers and tears charged them to take the tidings to the Lacedaemonians.
3.8.8 After the death of Agis, Agesilaos tried to keep Leotykhides from the throne, recalling to the minds of the Lacedaemonians what Agis once said about Leotykhides. But the Arcadians from Heraia arrived and bore witness for Leotykhides, stating what they had heard the dying Agis say.
3.8.9 Yet further fuel for the controversy between Agesilaos and Leotykhides was supplied by the oracle that was delivered at Delphi to this effect:
3.8.10 Leotykhides on this occasion said that these words pointed to Agesilaos, who was lame in one of his feet, while Agesilaos interpreted them as alluding to the illegitimacy of Leotykhides. Although they might have done so, the Lacedaemonians did not refer the disputed point to Delphi; the reason was in my opinion that Lysander, the son of Aristokritos, an active supporter of Agesilaos, would have him king at all costs.
No comparanda found.
We couldn't find anything with that term. Please try again.
Comparanda
-
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
-
A Pausanias Commentary in Progress
# Ongoing comments on A Pausanias reader in progress ## Gregory Nagy ### Editors: Angelia Hanhardt and Keith DeStone ### Web producer: Noel Spencer ### Consultant for images: Jill Curry Robbins
-
Ἑλλάδος Περιηγήσεως
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc2
Pausanias. Pausaniae Graeciae descriptio, Volumes 1-3. Spiro, Friedrich, editor. Leipzig: Teubner, 1903.
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
1 The cities of the Perioeci (a word which means “neighbors”), who were personally free men but had had no political rights.
2 Proxenos; that is, he represented Spartan interests in Elis.
3 398 BCE.
4 413 BCE.
5 405 BCE.