A Pausanias Reader in Progress
An ongoing retranslation of the Greek text of Pausanias, with ongoing annotations, primarily by Gregory Nagy from 2014 to 2022, and continued since 2022 by Nagy together with an intergenerational team. Based on an original translation by W. H. S. Jones, 1918 (Scroll 2 with H. A. Ormerod), containing some of the footnotes added by Jones. Editors: Keith DeStone, Elizabeth Gipson, Charles Pletcher Editor Emerita: Angelia Hanhardt Web Producer: Noel Spencer Consultant for images: Jill Curry Robbins To cite this work, use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.prim-src:A_Pausanias_Reader_in_Progress.2018-.
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.aprip-en
3.1.1 After the figures of Hermes we reach Laconia on the west. According to the tradition of the Lacedaemonians themselves, Lelex, an aboriginal was the first king in this land, after whom his subjects were named Leleges. Lelex had a son Myles, and a younger one Polycaon. Polycaon retired into exile, the place of this retirement and its reason I will set forth elsewhere. On the death of Myles his son Eurotas succeeded to the throne. He led down to the sea by means of a trench the stagnant water on the plain, and when it had flowed away, as what was left formed a river-stream, he named it Eurotas.*
3.1.2 Having no male issue, he left the kingdom to Lacedaemon, whose mother was Taygete, after whom the mountain was named, while according to report his father was none other than Zeus. Lacedaemon was wedded to Sparta, a daughter of Eurotas. When he came to the throne, he first changed the names of the land and its inhabitants, calling them after himself, and next he founded and named after his wife a city, which even down to our own day has been called Sparta.
3.1.3 Amyclas, too, son of Lacedaemon, wished to leave some memorial behind him, and built a town in Laconia. Hyakinthos, the youngest and most beautiful of his sons, died before his father, and his tomb is in Amyklai below the image of Apollo. On the death of Amyclas the empire came to Aigalus, the eldest of his sons, and afterwards, when Aigalus died, to Cynortas. Cynortas had a son Oibalos.
3.1.4 He took a wife from Argos, Gorgophone the daughter of Perseus, and begat a son Tyndareus, with whom Hippokoön disputed about the kingship, claiming the throne on the ground of being the eldest. With the end of Icarius and his partisans he had surpassed Tyndareus in power, and forced him to retire in fear; the Lacedaemonians say that he went to Pellana, but a Messenian story [logos] about him is that he fled to Aphareus in Messenia, Aphareus being the son of Perieres and the brother of Tyndareus on his mother's side. The story goes on to say that he settled at Thalamaiin Messenia, and that his children were born to him when he was living there.
3.1.5 Subsequently Tyndareus was brought back by Hēraklēs and recovered his throne. His sons too became kings, as did Menelaos the son of Atreus and son-in-law of Tyndareus, and Orestes the husband of Hermione the daughter of Menelaos. On the return of the Herakleidai in the reign of Tisamenus, son of Orestes, both districts, Messene and Argos, had kings put over them; Argos had Temenus and Messene Kresphontes. In Lacedaemon, as the sons of Aristodemos were twins, there arose two royal houses; for they say that the Pythian priestess approved.
3.1.6 Tradition has it that Aristodemos himself died at Delphi before the Dorians returned to the Peloponnesus, but those who glorify his fate assert that he was shot by Apollo for not going to the oracle, having learned from Hēraklēs, who met him before he arrived there, that the Dorians would make this return to the Peloponnesus. But the more correct account is that Aristodemos was murdered by the sons of Pylades and Electra, who were cousins of Tisamenus son of Orestes.
3.1.7 The names given to the sons of Aristodemos were Prokles and Eurysthenes, and although they were twins they were bitter enemies. Their enmity reached a high pitch, but nevertheless they combined to help Theras, the son of Autesion and the brother of their mother Argeia and their guardian as well, to found a colony. This colony Theras was dispatching to the island that was then called Kalliste,* and he hoped that the descendants of Membliarus would of their own accord give up the kingship to him. This as a matter of fact they did,
3.1.8 taking into account that the lineage of Theras went back to Kadmos himself, while they were only descendants of Membliarus, who was a man of the people whom Kadmos left in the island to be the leader of the settlers. And Theras changed the name of the island, renaming it after himself, and even at the present day the people of Thera every year offer to him as their founder the sacrifices that are given to a hero. Prokles and Eurysthenes were of one mind in their eagerness to serve Theras; but in all else their purposes were always widely different.
3.1.9 Even if they had agreed together, I should never have ventured to include their descendants in a common list; for they did not altogether coincide in respect of age, so that cousins, cousins' children, and later generations were not born so as to make the steps in one pedigree coincide with those of the other. So I shall give the history of each house by itself separately, instead of combining them both in one narrative.
No comparanda found.
We couldn't find anything with that term. Please try again.
Comparanda
-
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
-
A Pausanias Commentary in Progress
# Ongoing comments on A Pausanias reader in progress ## Gregory Nagy ### Editors: Angelia Hanhardt and Keith DeStone ### Web producer: Noel Spencer ### Consultant for images: Jill Curry Robbins
-
Ἑλλάδος Περιηγήσεως
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc2
Pausanias. Pausaniae Graeciae descriptio, Volumes 1-3. Spiro, Friedrich, editor. Leipzig: Teubner, 1903.
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
1 Eurotas = the fair-flowing.
2 That is, “Fairest.”