A Pausanias Reader in Progress
An ongoing retranslation of the Greek text of Pausanias, with ongoing annotations, primarily by Gregory Nagy from 2014 to 2022, and continued since 2022 by Nagy together with an intergenerational team. Based on an original translation by W. H. S. Jones, 1918 (Scroll 2 with H. A. Ormerod), containing some of the footnotes added by Jones. Editors: Keith DeStone, Elizabeth Gipson, Charles Pletcher Editor Emerita: Angelia Hanhardt Web Producer: Noel Spencer Consultant for images: Jill Curry Robbins To cite this work, use the following persistent identifier: http://nrs.harvard.edu/urn-3:hlnc.prim-src:A_Pausanias_Reader_in_Progress.2018-.
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.aprip-en
5.2.1 Hēraklēs accomplished no brilliant feat in the war with Augeias. For the sons of Aktor were in the prime of courageous manhood and always put to flight the allies under Hēraklēs, until the Corinthians proclaimed the Isthmian truce, and the sons of Aktor came as envoys to the meeting. Hēraklēs set an ambush for them at Kleonai and murdered them. As the murderer was unknown, Moline, more than any of the other children, devoted herself to detecting him.
5.2.2 When she discovered him, the Eleians demanded satisfaction for the crime from the Argives, for at the time Hēraklēs had his home at Tiryns. When the Argives refused them satisfaction, the Eleians as an alternative pressed the Corinthians entirely to exclude the Argive people from the Isthmian Games. When they failed in this also, Moline is said to have laid curses on her countrymen, should they refuse to boycott the Isthmian festival. The curses of Moline are respected right down to the present day, and it is a custom that no athlete competes in the Isthmian Games.
5.2.3 There are two other accounts differing from the one that I have given. According to one of them, Kypselos, the tyrant of Corinth, dedicated to Zeus a golden image at Olympia. As Kypselos died before inscribing his own name on the offering, the Corinthians asked of the Eleians leave to inscribe the name of Corinth on it but were refused. Angry with the Eleians, they proclaimed that they must keep away from the Isthmian Games. But how could the Corinthians themselves take part in the Olympic Games if the Eleians against their will were shut out by the Corinthians from the Isthmian Games?
5.2.4 The other account is this. Prolaos, a distinguished Eleian, had two sons, Philanthos and Lampos, by his wife Lysippe. These two came to the Isthmian Games* to compete in the boys’ pankration, and one of them intended to wrestle. Before they entered the ring, they were strangled or done to death in some other way by their fellow competitors. Hence, the curses of Lysippe on the Eleians, should they not voluntarily keep away from the Isthmian Games. But this story too proves on examination to be silly.
5.2.5 For Timon, a man of Elis, won victories in the pentathlon at the Greek Games, and at Olympia, there is even a statue of him, with an elegiac inscription giving the garlands he won and also the reason why he secured no Isthmian victory. The inscription sets forth the reason thus:
No comparanda found.
We couldn't find anything with that term. Please try again.
Comparanda
-
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
-
A Pausanias Commentary in Progress
# Ongoing comments on A Pausanias reader in progress ## Gregory Nagy ### Editors: Angelia Hanhardt and Keith DeStone ### Web producer: Noel Spencer ### Consultant for images: Jill Curry Robbins
-
Ἑλλάδος Περιηγήσεως
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc2
Pausanias. Pausaniae Graeciae descriptio, Volumes 1-3. Spiro, Friedrich, editor. Leipzig: Teubner, 1903.
Description of Greece
urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-eng2
Pausanias. Pausanias Description of Greece, Volumes 1-4. Jones, W.H.S. (William Henry Samuel), translator; Ormerod, Henry Arderne, translator. London, New York: W. Heinemann, G.P. Putnam's Sons, 1918-1935.
1 174 CE.